パトリックは最高の日本語と英語のバイリンガルで、数少ない日米双方の文化をよく理解する英語のネイティブスピーカーの1人です。更に、パトリックは同僚等に対する理解や気配りも素晴らしく、他のバイリンガルとは別格の素養を有しています。
パトリックさんは、丁寧に状況全体を把握した上で、ニュアンスを汲み取った的確な英語のアドバイスをしてくれます。また、彼はデザインの知識やセンスも抜群なので、それを活かしたアドバイスをしてくれます。そして何よりも人柄が良いので、一緒に愉しく仕事をさせてもらっています。
パトリックは日本語がネイティブレベルであり、日英両方で関わっている案件の課題の把握に優れている。また、自らアクションを起こすことに抵抗が無く、同僚と作ったコミュニティ内で社員の英語力向上の手伝いを率先して行えるボランティア精神も兼ね備えている。総合的に一緒に働きやすい人間。
Patrick has remained extremely professional during his contract with my company. He is knowledgeable in various categories of translation, and is unparalleled especially in legal and contract translations Japanese <-> English.
Patrick is flexible in both hours and speed in which he can accomplish a translation without sacrificing the quality of his work. This is an absolute godsend for the last minute translation rush jobs that crop up. A pleasure to work with, I would recommend Patrick on any team for translation or otherwise.
Patrick is a very creative content creator, and it was a pleasure to work with him on numerous video projects. He's extremely easy to work with, and committed to making a quality product.
I met Patrick in 2005 during a trip to Tokyo, at that time he was working for FEG Inc (K-1), taking care of publicity. It was a pleasure to work with Patrick at that time because of his (many) talents including creativity, strictness, being able to handle a heavy workload and having real cross-cultural expertise.
〒861−3206
熊本県上益城郡御船町辺田見1526
BiFluent LLC1526 Hetami, Mifunemachi, Kamimashikigun
Kumamoto, JAPAN 861-3206
E-mail : piw@bifluent.com
電話 : 080-4140-5054Phone : +81-80-4140-5054
SkypeID : bif_piw
FBページ : https://www.facebook.com/BiFluent
ツイッター : http://twitter.com/bifluent